LO SGUARDO EFFIMERO (La mirada efímera)
Haikus bilingües: italiano-español (Herme G. Donis)
Juan Gris
Scoedella d'acgua.
Dondolano le mani
brilli di luna.
Cuenco de agua.
Las manos adormecen
brillos de luna.
Picasso
Di notte insonne.
Ez io nella tristezza
accovacciata
Noche sin sueño.
Y yo en la triteza
acurrucada.
Monet.
Campi di seta:
papaveri di sange.
Gocce di fuoco.
Campos de seda.
amapolas de sangre
gotean fuego.
Herme G. Donis (Lo sguardo effimero-Lamirada efímera)
Bonitos Haikus y perfecta traducción de Herme, Aurora.
ResponderEliminarFelicitaciones y un abrazo por este trabajo.
Es un libro precioso, escrito por Herme y traducido y publicado en Italia. Una poeta internacional.
EliminarGracias en su nombre también. Un abrazo. Aurora